Maddy’s Column

 

Tokyo
The charming point of Tokyo is the mixture of luxury atmosphere and downtown’s traditional atmosphere. Neon-glittering busy night streets, edgy ambience where stylish people come and go…everything is special in Tokyo and I cannot stop loving Tokyo after all!
But, summer time is extraordinarily hot and humid recently, and I feel that Japan’s climate is gradually shifting to subtropical climate.

東京
ちょっとリュクスな雰囲気も、下町の情緒あふれる風情も、なんでもMIXなのが東京の楽しいところ。ネオンきらめく夜の街の雑踏も、オシャレな人が行き交う街のピリッとした空気感も特別で、ああやっぱり東京は楽しい!と思う。でも近頃の夏の暑さは尋常でなく、確実に亜熱帯へと近づいている気がする。。。

 

 

***
Japanese people
Do you hesitate talking to the Japanese people??
I’m sure you do, as most of them look tired with smartphones on their hands especially on the metro. But don’t worry! The Japanese are just shy! Go and ask them when you need help! Even if they don’t understand English very well, they will probably take care of you with gestures and all. And I’ll tell you about their hidden skills…they tend to get very cheerful when they get drunk! I would definitely recommend you to go to one of Izakayas, a Japanese style pub, during your stay. You might be able to have fun if you talk to the people sitting next to you with a glass of beer.

日本人
なんだか日本人はとっつきにくいって?
電車の中ではスマホ片手にみんなお疲れ顔だもの。でもね、日本人はシャイなだけ。臆せずに困った事があったらどんどん話しかけてみて!英語がわからなくても、身振り手振りで親切にしてくれるから。
そして、私たち日本人の隠れた才能は、お酒が入ると陽気になること!ぜひ一度は「IZAKAYA」へ行く事をおススメします。ビール片手に隣の席の日本人に話しかけたら、面白い体験が出来るかもしれないよ。

 

 

***
Mega City
Tokyo is a mega city with 13,000 residents. Metros, trains, and buses…they are all complicated. Even us, Tokyo people, easily to be get lost sometimes. Shibuya and Shinjyuku station is massive and you may have a trouble at transit…so why not just try to have fun instead, by accepting them as some kind of labyrinth.

メガシティ
人口1300万人が住む大都市だから、地下鉄も電車もバスも複雑すぎて、私たち東京人でさえ迷子になる。渋谷駅や新宿駅は巨大すぎて乗り換えにもひと苦労だけど、ここは迷路だと思って楽しんでみるのもいいかもね。

 

 

***
Japan-glish
I remember my German friend once said that when talking to the Japanese people, she try to pronounce the end of a word.
“Straigh-TO”, “He-RE”, “Sto-PU” 
I can pick up the words forever… but I guess it may be the so-called “Japan-glish”. It may be worth trying!

日本語英語
ドイツ人の友人がこんな事を言っていたっけ。
「日本人に英語で話しかける時は、語尾を発音すると伝わる」
『ストレイトォ』『ヒアー』『ストップゥ』
あげればキリが無いけど、これが日本語英語というものなのかも。試してみて!